1 00:00:07,007 --> 00:00:08,508 "제임스 얼 존스 고등학교 유령에게 먹이 주지 말 것" 2 00:00:09,009 --> 00:00:10,802 팔에 뭐 좀 했어 3 00:00:10,802 --> 00:00:12,721 봐봐 디조르노 부족의 심볼이야 4 00:00:12,721 --> 00:00:13,638 "디조르노" 5 00:00:13,722 --> 00:00:15,598 배달이 아니라서 너무 좋아 6 00:00:15,682 --> 00:00:17,892 학생 여러분 매달 하는 그것입니다 7 00:00:17,976 --> 00:00:20,353 베스트 커플상을 발표할 시간이 돌아왔습니다 8 00:00:20,437 --> 00:00:23,982 수상자는 애니와 유뮤랙입니다! 9 00:00:24,482 --> 00:00:27,110 - 시발, 그렇지! - 내가 말했잖아, 아우야 10 00:00:27,110 --> 00:00:29,571 이 새끼들 당장 돈 내! 11 00:00:29,571 --> 00:00:32,907 - 무슨 일이야? - 너한테 할 말이 있어 12 00:00:32,991 --> 00:00:36,911 2천에서 5천 헤르츠 범위라면 뭐든 말해도 돼, 자기 13 00:00:36,995 --> 00:00:38,204 안 그러면 잡음으로 들려 14 00:00:38,288 --> 00:00:41,583 자기, 내가 섹시하다고 전교생이 내기했어 15 00:00:41,583 --> 00:00:43,710 난 누구와도 '베스트 커플' 상을 받을 수 있으니까 16 00:00:43,710 --> 00:00:47,422 면봉형 얼굴, 조잡한 물통을 맨 픽사 캐릭터 같은 너랑도 말야 17 00:00:47,881 --> 00:00:52,302 그런데 이건 내기 안 했어 나 진짜 널 사랑해 18 00:00:52,302 --> 00:00:54,262 도무지 믿을 수가 없어 19 00:00:54,262 --> 00:00:56,222 화내도 괜찮아, 이해해 20 00:00:56,306 --> 00:01:00,935 화 안 났어 학교에서 돈내기해도 돼? 대박! 21 00:01:01,436 --> 00:01:02,979 전부 돈내기할 거야! 22 00:01:03,063 --> 00:01:04,647 그건 굳이 알 필요 없는... 23 00:01:04,731 --> 00:01:07,192 여기서 '몰리스 게임'을 시작해 볼까? 24 00:01:08,276 --> 00:01:10,153 완벽한 낙원이었던 슐로프 행성을 25 00:01:10,904 --> 00:01:12,322 소행성이 강타하고 말았다 26 00:01:13,531 --> 00:01:15,825 성인 100명과 그들의 복제아가 퓨파를 하나씩 배급받아 27 00:01:15,909 --> 00:01:17,744 우주로 탈출했고 28 00:01:17,744 --> 00:01:20,246 아무도 거주하지 않는 세계에서 새집을 찾게 되었다 29 00:01:20,955 --> 00:01:23,708 우리는 이미 과포화된 지구에 불시착해 발이 묶였다 30 00:01:23,792 --> 00:01:25,502 맞아, 줄곧 얘기한 게 나야 31 00:01:25,502 --> 00:01:27,504 퓨파를 안고 있는 게 나고 코르보라고 해 32 00:01:27,504 --> 00:01:30,131 이건 내 쇼지 방금 퓨파를 떨어뜨렸는데, 봤어? 33 00:01:30,215 --> 00:01:33,009 어이없군, 난 지구가 싫어 집도 끔찍하고 34 00:01:33,093 --> 00:01:36,054 인간들은 멍청하고 이해가 안 돼 그렇게 화성에 가고 싶어 하고 35 00:01:36,054 --> 00:01:38,473 화성에 가봤어? 난 딱 한 번 가봤어 36 00:01:38,473 --> 00:01:40,558 좋은 데가 아니야 스타벅스도 없어 37 00:01:46,439 --> 00:01:49,484 "나의 목표는" 38 00:01:49,901 --> 00:01:52,570 만져봐, 코비 페드 에그 진짜 좋아 39 00:01:52,654 --> 00:01:55,281 발각질 다 벗겨냈더니 바닥 감촉이 느껴져! 40 00:01:55,365 --> 00:01:58,034 테리, 바닥에 온통 각질이야 구역질 난다고 41 00:01:58,118 --> 00:01:59,536 오, 세상에! 맙소사, 맙소사! 42 00:02:00,954 --> 00:02:03,331 내가 생각하는 그거라면 진짜 내 이를 뽑겠어! 43 00:02:03,331 --> 00:02:05,875 드디어 왔어! 세상에 하나뿐인 마크 해밀의 사인이 담긴 44 00:02:05,959 --> 00:02:08,920 크리스털 스컬 보드카의 총알이야 이베이 경매에서 샀잖아! 45 00:02:08,920 --> 00:02:10,797 생각보다 훨씬 아름다워 46 00:02:10,797 --> 00:02:13,383 사진 몇 장 찍어서 페이스북 총알 모임에 올리자 47 00:02:13,383 --> 00:02:14,592 부러워서 부글부글하게 48 00:02:14,676 --> 00:02:18,221 지금 탄약을 제일 많이 가진 게 누구지, 데니스 뚱보년아? 49 00:02:18,596 --> 00:02:20,974 '미녀 삼총사'처럼 찍어 볼까? 50 00:02:22,142 --> 00:02:25,353 걱정 마 완전 루시 리우처럼 찍을 거야 51 00:02:25,353 --> 00:02:26,896 잠깐, 우리 크리스틴 스튜어트 하는 거 아니었어? 52 00:02:26,980 --> 00:02:28,690 아니, 리부트 두 편은 한참 뒤에 나왔다고 53 00:02:29,983 --> 00:02:32,819 시발, 총알! 하나뿐인 총알을 쐈어! 54 00:02:32,819 --> 00:02:34,863 이럴 수가, 테리! 세상에 하나뿐인 총알이야! 55 00:02:34,863 --> 00:02:36,114 매일 보는 우버이츠 광고 속 56 00:02:36,114 --> 00:02:38,408 스타들의 사인이 있는 보드카는 구하기 힘들다고! 57 00:02:38,408 --> 00:02:39,534 - 잠깐만, 보인다 - 뭐가? 58 00:02:39,534 --> 00:02:42,495 나 똑바로 위로 쐈어 자위 많이 해서 시력이 좋아 59 00:02:42,579 --> 00:02:43,872 계속 보고 있어! 60 00:02:45,206 --> 00:02:46,332 떨어지고 있어? 61 00:02:46,416 --> 00:02:48,543 다저스가 월드시리즈 우승할 때 쏘는 62 00:02:48,543 --> 00:02:51,588 싸구려 총알이 아냐, 코르보 아주 공기 역학적인 총알이지 63 00:02:51,588 --> 00:02:52,839 한동안 저위에 있을 거야 64 00:02:52,839 --> 00:02:54,257 젠장, 계속 주시해 땅에 떨어지기 전에 65 00:02:54,257 --> 00:02:56,009 잡아야 하니까 가치가 반으로 줄었잖아 66 00:02:56,009 --> 00:02:58,845 아직 위에 있으니 잡을 수 있어 방해꾼만 막아 줘 67 00:02:58,845 --> 00:02:59,846 알겠어 68 00:03:00,555 --> 00:03:02,140 "훌루 심의 통과" 69 00:03:03,808 --> 00:03:05,768 이렇게 큰 우스꽝스러운 갑옷으로 뭐하려고요? 70 00:03:05,852 --> 00:03:09,856 셰리를 위한 멋진 계획이 있잖아요 위대한 사람으로 만들어 줄 거예요 71 00:03:09,856 --> 00:03:12,442 그렇죠, 입고 움직일 수 있다면요 누구랑 싸우는데요? 72 00:03:12,442 --> 00:03:15,195 싸움이 아니라 자신감을 주려고 만들었어요 73 00:03:15,195 --> 00:03:18,239 벽의 구원자가 되면 입을 수 있죠 74 00:03:18,323 --> 00:03:20,491 그녀를 '공작'으로 부를 생각이에요 75 00:03:21,159 --> 00:03:22,911 - 좋지 않나요? - 듣고 있어? 76 00:03:22,911 --> 00:03:25,079 또 공작 타령이야 77 00:03:25,163 --> 00:03:28,625 셰리가 돌아오고 팀은 죽었다는 게 알려지면 거짓 행세 못 해요 78 00:03:28,625 --> 00:03:32,086 이 사람들 잘 압니다 성인을 원하고 있어요 79 00:03:32,170 --> 00:03:34,422 자신들을 이끌어 줄 큰 인물이요 80 00:03:34,422 --> 00:03:37,508 이를테면 셰어나 제프 던햄 꼭두각시 피넛이요 81 00:03:37,592 --> 00:03:39,302 이미 죽었다가 살아났잖아요! 82 00:03:39,302 --> 00:03:41,221 이 갑옷이 계획을 성사시킬 겁니다 83 00:03:41,221 --> 00:03:42,805 사람들은 정직한 구원자를 가질 자격이 있죠 84 00:03:42,889 --> 00:03:47,644 조지 워싱턴이나 닥터 드레 같은 인물이요, 배신자 드레 말고 85 00:03:47,644 --> 00:03:49,020 아주 죽이는 헤드폰을 만들긴 했지만 86 00:03:49,020 --> 00:03:50,980 페즐리가 연루되면 절대 안 돼요 87 00:03:51,064 --> 00:03:52,899 눈에 띄지 않는 안전한 곳에 있어야 합니다 88 00:03:52,899 --> 00:03:57,987 당연하죠, 이 작은 천사가 알려지면 안 됩니다 89 00:03:58,112 --> 00:03:59,948 그래서 어떻게 할 건데? 구원자 할 거야? 90 00:03:59,948 --> 00:04:03,034 아니면 걸리적거리는 갑옷을 입은 구세주? 91 00:04:05,328 --> 00:04:08,414 너 괜찮아? 애니 소식 들었어 92 00:04:08,498 --> 00:04:11,376 공상 과학 스타일의 복수라도 할 거야? 93 00:04:11,376 --> 00:04:13,169 - 아니, 나 괜찮아 - 뭐, 정말? 94 00:04:13,253 --> 00:04:15,630 내가 화난 이유는 고딩들의 멍청한 내기로 95 00:04:15,630 --> 00:04:17,757 돈을 벌 수 있다는 사실을 한참 뒤에 알게 됐다는 거지 96 00:04:17,757 --> 00:04:19,884 다행이다 너 이제 솔로니까 97 00:04:19,968 --> 00:04:23,221 나랑 내일 JV 모의 유엔에 가자 98 00:04:23,221 --> 00:04:26,474 아니면 라티쿠 구름 타고 놀까? 99 00:04:26,474 --> 00:04:28,184 클럽 닌텐도 포인트로 샀어 100 00:04:28,268 --> 00:04:30,436 정부가 준 재난 지원금으로 101 00:04:30,520 --> 00:04:32,563 아니, 방과 후 활동은 안 해 102 00:04:32,647 --> 00:04:34,816 내가 방과 후 활동이야 103 00:04:35,692 --> 00:04:37,902 어이, 멍청한 새끼 104 00:04:37,986 --> 00:04:39,737 - 뭐야, 이 똥싸개는? - 좀 하네 105 00:04:39,821 --> 00:04:41,781 내기 얘기 들었는데 나도 껴줘 106 00:04:42,782 --> 00:04:45,493 아기가 어른들이랑 놀고 싶은가 봐? 107 00:04:45,493 --> 00:04:48,621 마크와 클라크 햄버거 상대로 사회정치적 내기는 못 이겨 108 00:04:48,705 --> 00:04:49,706 무슨 내기 하려고? 109 00:04:51,082 --> 00:04:54,377 저기 성향이 전혀 다른 공주병 똘똘이 불량배, 운동선수, 괴짜는 110 00:04:54,377 --> 00:04:58,214 '절대 친구가 될 수 없다'에 50달러 건다 111 00:04:58,298 --> 00:04:59,632 "오늘 저녁 공연 보이즈 투 뎀" 112 00:05:07,598 --> 00:05:09,559 뭐야, 딱 봐도 완전 다르잖아! 113 00:05:09,559 --> 00:05:11,060 어떻게 친구가 될 수 있지? 114 00:05:11,144 --> 00:05:13,980 - 고등학교 룰 몰라? - 돈 내놔, 이 새끼야 115 00:05:14,689 --> 00:05:17,650 - 빚 갚으라고, 똥내 나는 놈아 - 못 해, 골드 머신이 있는데 116 00:05:17,734 --> 00:05:19,736 작년에 여자친구에 정신이 팔린 데다 117 00:05:19,736 --> 00:05:21,612 금을 너무 많이 만들어서 희소성이 줄었지 118 00:05:21,696 --> 00:05:23,156 이제 금은 가치가 없어졌어 119 00:05:23,156 --> 00:05:25,283 맞아, 그 헛소리들은 적 있어 120 00:05:25,283 --> 00:05:27,201 버거를 만들 때가 된 것 같은데 121 00:05:27,285 --> 00:05:29,620 아니야, 버거 만들지 마 122 00:05:29,704 --> 00:05:32,373 이런 고기 스타일 괴롭힘에 숨을 쉴 수가 없어 123 00:05:33,624 --> 00:05:34,751 세배로 걸게! 124 00:05:34,751 --> 00:05:38,671 - 뭐라고? - 내가 베팅 하는 거에 세배 걸게 125 00:05:38,755 --> 00:05:41,424 좋아! 이번에 지면 그 돈 다 줘야 해 126 00:05:41,424 --> 00:05:44,761 안 그럼 똥구멍에다 폭죽을 채워버릴 거야 127 00:05:48,348 --> 00:05:49,766 대단해, 테리 128 00:05:49,766 --> 00:05:51,851 꿈틀대는 눈에다 바이진 안약 넣어 줄게 129 00:05:52,101 --> 00:05:54,395 - 풍향이 바뀌었어 - 최고점에 도달했구나 130 00:05:54,479 --> 00:05:55,772 - 계속 주시해 - 알았어 131 00:05:56,272 --> 00:05:57,273 보고 있어 132 00:05:57,732 --> 00:06:01,110 이봐, 망할 외계인! 내 차를 건드린 거야? 133 00:06:01,194 --> 00:06:02,779 진정해, 글렌 우연히 만진 거야 134 00:06:02,779 --> 00:06:05,073 테리가 하늘에 쏜 크리스털 스컬 보드카 총알을 135 00:06:05,073 --> 00:06:07,700 봐야 해서 그랬어 위치 조정하면서 136 00:06:07,784 --> 00:06:09,118 팔꿈치가 가볍게 스친 거야 137 00:06:09,202 --> 00:06:11,371 뭔 소릴 하는지 모르겠네 138 00:06:11,371 --> 00:06:14,082 그 누구도 내 차 만질 수 없어! 알겠어? 139 00:06:14,082 --> 00:06:16,793 어쩌라고? 이만큼 오래 산 것도 기적이네 140 00:06:19,962 --> 00:06:21,589 세상에, 꼴이 엉망이네 141 00:06:21,589 --> 00:06:23,966 소시오패스 햄버거 형제가 142 00:06:24,050 --> 00:06:26,177 가장 동성애적인 방법으로 날 죽이려고 했어 143 00:06:26,177 --> 00:06:29,138 마크가 베티랑 깨져서 아직 기분이 안 좋은가 보네 144 00:06:29,222 --> 00:06:31,015 지난여름에 안과 의사를 죽였는데 145 00:06:31,099 --> 00:06:32,809 견딜 수 없을 만큼 죄책감이 크거든 146 00:06:32,809 --> 00:06:35,436 잠깐, 학교 소문 다 알아? 147 00:06:35,812 --> 00:06:37,230 그럼, 나 소문 좋아해 148 00:06:37,230 --> 00:06:40,316 엉덩이에 보드카 적신 탐폰을 꽂은 선배 다섯 명의 이름쯤은 149 00:06:40,400 --> 00:06:41,567 언제든지 댈 수 있다구 150 00:06:41,651 --> 00:06:46,072 JV 모의 유엔에 갈까 하는데 151 00:06:46,072 --> 00:06:49,700 다른 의도가 있어서 나랑 어울리려는 거야? 152 00:06:49,784 --> 00:06:53,746 그 의도가 뭔진 모르니까 솔직히 난 가고 싶어 153 00:06:56,207 --> 00:06:57,750 "나이지리아 프랑스" 154 00:06:57,834 --> 00:06:58,835 "캐나다" 155 00:06:59,961 --> 00:07:01,170 "다이앤과 리타가 서로 더듬을까?" 156 00:07:01,254 --> 00:07:02,713 "6대 1" 157 00:07:05,675 --> 00:07:06,884 "훌루 심의 거부" 158 00:07:12,640 --> 00:07:14,517 "스콜라스틱 도서 바자회 오늘!" 159 00:07:15,518 --> 00:07:16,436 "지미 니켈스의 섹스 대상" 160 00:07:16,436 --> 00:07:17,895 "A. 소파 B. 파이" 161 00:07:17,979 --> 00:07:19,355 "C. 너의 엄마 D. 전부 다" 162 00:07:27,905 --> 00:07:30,491 "희귀템 베이블레이드" 163 00:07:30,658 --> 00:07:32,243 "셰어는 시동생과 잤을까? 트레이시 뮐러의 음낭은 두 개?" 164 00:07:33,536 --> 00:07:35,121 "앤서니는 월차를 낼 수 있을까? 12대 1" 165 00:07:39,333 --> 00:07:41,419 이런, 대박! 166 00:07:41,419 --> 00:07:45,173 이렇게 섹시한 베이블레이드를 본 건 처음이야! 167 00:07:45,631 --> 00:07:46,924 그냥 베이블레이드가 아니야, 제시 168 00:07:47,008 --> 00:07:50,970 타카라 토미 에디션 플래티넘 베이블레이드 버스트 800이라구 169 00:07:50,970 --> 00:07:53,306 나 진짜 가슴 떨려 170 00:07:53,306 --> 00:07:54,974 더러운 손 치워, 퓨파! 171 00:07:57,643 --> 00:08:00,021 이걸로 도박의 판도를 바꿀 거야 172 00:08:06,819 --> 00:08:09,864 잠깐만요, 수녀님 바로 포장해 드릴게요 173 00:08:09,864 --> 00:08:11,949 집에 스웨덴산 생선이 한 마리 더 있어요 174 00:08:12,033 --> 00:08:13,659 그릇이 당신과 함께하기를 175 00:08:13,743 --> 00:08:16,037 셰리가 뭘 하든 지지해줘요 176 00:08:16,037 --> 00:08:19,624 물론이죠, 모두가 성인을 편안히 생각하지 않아요 177 00:08:19,624 --> 00:08:23,336 많은 일을 겪었어요, 우리 모두를 진심으로 지키고 싶어 해요 178 00:08:23,336 --> 00:08:26,422 무슨 선택을 하시든 벽은 굳건하고... 179 00:08:28,007 --> 00:08:29,675 - 팀! - 팀은 죽었는데 180 00:08:29,759 --> 00:08:32,178 - 크리켓이 돌아왔어! - 팀은 죽었어요 181 00:08:33,221 --> 00:08:36,891 - 셰리? 말도 안 돼, 어떻게? - 뭐 하는 거죠? 182 00:08:36,891 --> 00:08:39,018 - 나도 몰라요! - 나처럼 도망 다니는 183 00:08:39,018 --> 00:08:42,563 모든 성인들이여 진실을 알아야 합니다 184 00:08:42,647 --> 00:08:45,691 벽 뒤에 구멍이 있습니다! 185 00:08:45,775 --> 00:08:48,402 아니야, 이건 아니야 186 00:08:48,486 --> 00:08:50,655 팀이 날 죽이려 해서 알게 됐어요 187 00:08:50,655 --> 00:08:53,324 팀이 그 구멍을 통해 뒷마당으로 날 밀었어요 188 00:08:53,324 --> 00:08:57,620 지난 1년 동안 복수심으로 살아왔습니다 189 00:08:57,620 --> 00:09:00,915 돌아오니 팀은 병들고 죽어가고 있었어요 190 00:09:00,915 --> 00:09:05,419 진짜 감옥이었을 때 팀은 벽이 안전하다는 확신을 주었죠 191 00:09:05,503 --> 00:09:07,672 그 믿음을 끝났습니다 192 00:09:08,714 --> 00:09:12,718 따라오세요 뒷마당의 구멍을 보여드리죠 193 00:09:13,302 --> 00:09:14,971 "네, 맞습니다! 이번엔 장기 자랑!" 194 00:09:14,971 --> 00:09:19,642 그대는 내 돛단배의 바람 195 00:09:19,642 --> 00:09:22,186 "장기 자랑 대회" 196 00:09:22,270 --> 00:09:24,146 가서 연애질이나 해라! 197 00:09:25,606 --> 00:09:27,358 자, 저의 장기는 198 00:09:28,067 --> 00:09:32,488 플래티넘 베이블레이드 버스트 800 타카라 토미 에디션 199 00:09:32,572 --> 00:09:35,908 반시계방향으로 돌리면 어떤 것보다 훨씬 빠르게 돕니다 200 00:09:35,992 --> 00:09:38,953 푸른 사이클론 부분은 정말 강력합니다 201 00:09:38,953 --> 00:09:40,580 이 베이블레이드는 절대 멈추지 않습니다 202 00:09:41,205 --> 00:09:42,331 잘 보세요! 203 00:09:44,292 --> 00:09:46,252 장기 자랑 대회이지만 204 00:09:46,252 --> 00:09:51,340 이렇게 멋진 베이블레이드는 못 봤어, 유뮤랙 우승! 205 00:09:54,510 --> 00:09:57,013 유뮤랙! 보기 드문 베이블레이드네 206 00:09:57,013 --> 00:09:58,639 네가 모든 내기를 휩쓸었겠어 207 00:09:58,723 --> 00:10:01,726 물론이지 누구보다 학교 소문에 빠삭하니까 208 00:10:01,726 --> 00:10:03,811 어떻게 10대의 마음을 그렇게 잘 알지? 209 00:10:03,811 --> 00:10:07,773 비밀인데요, 못생긴 외계인 알죠? 내 친구 제시요 210 00:10:07,857 --> 00:10:10,234 남들 인생에 집착하는 루저예요 211 00:10:10,318 --> 00:10:12,987 내가 꼬드겨서 정보를 얻었어요 똑똑하죠? 212 00:10:13,529 --> 00:10:15,406 이런, 내 뒤에 있는 거 아니죠? 213 00:10:15,406 --> 00:10:17,617 젠장, 커튼 뒤에 있어요? 214 00:10:17,617 --> 00:10:19,910 이런, 전화 걸린 거 아니겠죠? 215 00:10:19,994 --> 00:10:22,204 아니, 네 머리 위에서 라키투 구름 타고 있어 216 00:10:22,705 --> 00:10:26,167 짠, 나 라키투 구름 타고 있다고 말하고 싶었는데 217 00:10:26,167 --> 00:10:29,920 이젠 아니에요, 호세 이 쓰레기랑 절대 안 놀아 218 00:10:30,004 --> 00:10:32,840 젠장, 걸릴 줄 알았다면 널 비난할 일도 없었어 219 00:10:32,840 --> 00:10:35,551 듣기 좋은 소리는 이번엔 안 통해 220 00:10:36,552 --> 00:10:37,762 따라오지 마 221 00:10:37,762 --> 00:10:42,850 제시! 라키투 구름 위에서 울지 말고 널 이용하게 해줘! 222 00:10:44,101 --> 00:10:45,645 왜 그래, 자기야? 223 00:10:45,645 --> 00:10:48,105 드디어 네 미네소타 억양이 들킨 거야? 224 00:10:48,189 --> 00:10:49,607 우주에서 왔는데도? 225 00:10:49,607 --> 00:10:53,569 유뮤랙과 친해진 줄 알았는데 날 이용했어 226 00:10:53,653 --> 00:10:56,947 울지마, 유뮤랙은 쓰레기야 227 00:10:57,031 --> 00:10:58,658 우리 다 그놈 싫어해 228 00:10:58,658 --> 00:11:01,786 그의 말이 맞아, 난 학교에서 다른 애들한테 관심 가져 229 00:11:01,786 --> 00:11:05,414 내겐 성적 환상이 없거든 230 00:11:05,498 --> 00:11:09,293 나한테 온갖 성적 환상이 있는데 하나 줄까? 231 00:11:09,377 --> 00:11:13,839 고맙지만 아이샤, 넌 고등학생이 뭘 좋아하는지 모르잖아 232 00:11:13,923 --> 00:11:17,385 케이 팝 스타 BTK는 어때? 233 00:11:17,385 --> 00:11:18,761 뭐? BTS 말하는 거야? 234 00:11:18,761 --> 00:11:21,305 BTS는 줄 수 없어 꺼지라고 해 235 00:11:21,389 --> 00:11:23,140 차라리 BTS면 좋겠다 236 00:11:23,224 --> 00:11:26,852 한국 보이 밴드와 7분 동안 천국을 맛보고 싶지 않아? 237 00:11:28,646 --> 00:11:31,148 어색해져 볼까 238 00:11:35,152 --> 00:11:37,071 거의 움직임이 없어 우리 잘하고 있는 거야 239 00:11:37,071 --> 00:11:39,448 긴장 유지를 위해 척추에 침을 놓을게 240 00:11:39,532 --> 00:11:40,741 - 보너스군, 침놓아 봐 - 시발 241 00:11:40,825 --> 00:11:42,785 우리 집에서 당장 나가지 않으면 242 00:11:42,785 --> 00:11:44,829 진짜 재미없을 줄 알아! 243 00:11:44,829 --> 00:11:47,039 총알이 떨어지면 바로 나갈 거야, 글렌 244 00:11:47,123 --> 00:11:49,667 진정해, 글렌 수집용 총알 사업하고 있잖아 245 00:11:49,667 --> 00:11:52,420 누구도 글렌을 무시 못 해 이제 끝내! 246 00:11:52,420 --> 00:11:54,630 글렌 정의 준비! 247 00:11:55,047 --> 00:11:56,799 야, 우리 집에서 나가 야, 야! 248 00:11:56,799 --> 00:11:58,467 그만해! 내가 보고 있잖아 249 00:11:58,551 --> 00:12:01,762 글렌, 그만해, 힘없는 따귀로는 바늘도 못 움직여 250 00:12:05,683 --> 00:12:07,393 어떤 총알이지, 테리? 251 00:12:07,393 --> 00:12:09,311 이건가? 알고 싶어? 252 00:12:09,854 --> 00:12:10,980 잘했어 253 00:12:10,980 --> 00:12:14,358 네 총알은 싸구려라 멀리선 보이지도 않아, 멍청아 254 00:12:15,776 --> 00:12:17,445 이걸로 혀나 깨물어라, 바보들아 255 00:12:17,445 --> 00:12:21,323 당신 아들이 내가 이긴 내기로 훔친 물건값을 갚았어 256 00:12:30,958 --> 00:12:32,668 여기 어디야? 무슨 일이지? 257 00:12:34,044 --> 00:12:37,006 스콜라스틱 본부지 이거라도 남았네 258 00:12:37,006 --> 00:12:38,132 내 눈! 259 00:12:38,132 --> 00:12:41,510 너 같은 놈들 때문에 학교 도서 박람회 업계가 죽었어 260 00:12:41,969 --> 00:12:44,096 내가 뭘 했는데요? 읽을 수도 없게 됐잖아요 261 00:12:44,764 --> 00:12:47,183 학생들이 내기에 돈을 다 걸어서 262 00:12:47,183 --> 00:12:48,976 책 살 돈이 없다고 263 00:12:48,976 --> 00:12:50,686 자기 돈이니까 맘대로 쓸 수 있어요 264 00:12:50,770 --> 00:12:52,980 - 스콜라스틱 소유가 아니죠 - 그래? 265 00:12:52,980 --> 00:12:54,106 데리고 와! 266 00:12:54,648 --> 00:12:58,736 노숙자 기금 마련을 시작한 앤디 싱클레어야, 인사해 267 00:12:58,736 --> 00:13:02,156 반 친구들이 용돈을 기부했어 268 00:13:02,156 --> 00:13:04,241 스콜라스틱에 하지 않고 269 00:13:04,325 --> 00:13:06,911 월도스, '쥐에게 쿠키를 주면'이 270 00:13:06,911 --> 00:13:08,162 몇 권 팔렸지? 271 00:13:10,581 --> 00:13:12,792 일주일 안에 돈 가져오지 않으면 272 00:13:12,792 --> 00:13:16,962 하나, 둘, 데드 피시 너도 죽어 273 00:13:23,719 --> 00:13:28,474 여기 있습니다, 자유로 가는 길 누구도 막을 수 없습니다 274 00:13:28,474 --> 00:13:29,642 하지만 위험해요 275 00:13:29,642 --> 00:13:33,729 이 영광의 구멍을 보여준 셰리를 찬양하세요 276 00:13:33,813 --> 00:13:35,481 우리의 새로운 구원자이십니다! 277 00:13:37,107 --> 00:13:41,403 - 아닙니다, 구원자는 없습니다 - 우린 당신이 필요해 278 00:13:41,487 --> 00:13:44,323 나가게 해줘요! 신선한 공기와 치폴레가 먹고 싶어요 279 00:13:49,078 --> 00:13:50,704 난 위험하다고 했어요 280 00:13:51,080 --> 00:13:53,749 나가기 전에 내 말을 들어 보세요 281 00:13:53,833 --> 00:13:58,295 벽의 각 계층에서 선출된 사람들로 구성된 체제가 필요해요 282 00:13:58,921 --> 00:14:02,174 미드 센추리 모던 판잣집이나 283 00:14:02,258 --> 00:14:04,552 카인드 바 씨앗으로 만든 정원 말고요 284 00:14:04,927 --> 00:14:07,763 사람들과 사랑으로 지어야 해요 285 00:14:07,847 --> 00:14:10,599 그리고 진실한 마음으로요 286 00:14:14,103 --> 00:14:15,563 제시, 어딨어? 287 00:14:18,732 --> 00:14:19,984 너 정말 예쁘다 288 00:14:20,985 --> 00:14:23,779 BTK와 7분 동안 천국을 맛봤어 289 00:14:23,863 --> 00:14:27,366 그리고 14분 꽉 채워서 또 했지 290 00:14:27,366 --> 00:14:31,412 난 남 이야기에 관심 없는 루저야 291 00:14:31,412 --> 00:14:34,874 - 제시, 이러지 마 - 쪽쪽 빨아, 키스해 292 00:14:34,874 --> 00:14:38,127 - 스푼으로 고양이 먹어 - 내가 다 잘못했어 293 00:14:38,127 --> 00:14:41,422 네가 옳아, 애니 때문에 상처받아서 내기한 거야 294 00:14:41,422 --> 00:14:42,464 난 애인이 아니었어 295 00:14:42,548 --> 00:14:45,009 농담거리가 되기 창피해서 숨기려고 한 거야 296 00:14:45,009 --> 00:14:48,304 근데 일이 커져 스콜라스틱에 문제가 생겼어 297 00:14:48,304 --> 00:14:51,682 학교 역사상 가장 큰 내기를 해야 해 298 00:14:51,682 --> 00:14:55,102 안 그러면 왈도스들이 와서 끔찍한 하루를 만들 거야 299 00:14:55,102 --> 00:14:58,188 그런 거에 신경 쓰기엔 너무 성장해버렸어, 유뮤랙 300 00:14:58,522 --> 00:15:01,108 너랑 라키투 구름을 타고 날고 싶었는데 301 00:15:01,108 --> 00:15:02,318 이젠 할 수 없게 됐네 302 00:15:02,985 --> 00:15:06,322 - 정말 그랬어? - 그럼, 타고 어디든 갈 수 있잖아 303 00:15:07,156 --> 00:15:09,867 고등학생들이 뭐 하고 노는지 잘 모르지만 304 00:15:10,200 --> 00:15:12,953 - 누가 아는지 알아, 영화야! - 정말? 305 00:15:13,037 --> 00:15:14,663 부유하고 나이 많은 문외한 백인 남자가 만든 거 아냐? 306 00:15:14,747 --> 00:15:16,165 아니, 아주 잘 알고 있어 307 00:15:16,165 --> 00:15:17,541 네가 최고야! 308 00:15:17,625 --> 00:15:19,168 이 중에서 309 00:15:19,168 --> 00:15:21,378 그 무엇도 널 실망시키지 않아 310 00:15:21,462 --> 00:15:22,671 네가 최고야! 311 00:15:22,755 --> 00:15:24,173 이 중에서 312 00:15:24,173 --> 00:15:26,592 그 무엇도 널 실망시키지 않아 313 00:15:26,592 --> 00:15:27,885 네가 최고야! 314 00:15:27,885 --> 00:15:29,303 이 중에서 315 00:15:29,303 --> 00:15:30,387 그 무엇도... 316 00:15:31,180 --> 00:15:33,891 진작에 80년대 십 대 영화를 봤어야 했어 317 00:15:33,891 --> 00:15:36,727 이제 학교가 이해되네 돈을 따는 방법도 318 00:15:36,727 --> 00:15:38,687 문제는 어디서 틴 울프를 찾느냐지 319 00:15:38,771 --> 00:15:39,897 내가 도와줄게 320 00:15:41,440 --> 00:15:43,359 오늘 밤 경기가 이렇게 된다에 321 00:15:43,359 --> 00:15:45,361 50대 1로 걸었다고? 322 00:15:45,361 --> 00:15:47,780 응, 난 기적을 믿으니까 323 00:15:47,780 --> 00:15:50,074 이 세상엔 기적이 존재한다고 믿고... 324 00:15:50,074 --> 00:15:52,159 - 시발, 진짜 병신이네 - 내기하자 325 00:15:52,451 --> 00:15:53,911 나도, 나도, 나도! 326 00:15:54,870 --> 00:15:56,956 퓨파, 하지 마 이거 사기야 327 00:15:59,208 --> 00:16:01,085 맙소사, 코르보! 떨어지고 있어! 328 00:16:01,085 --> 00:16:03,045 총알이 우리 품으로 오고 있어! 329 00:16:03,045 --> 00:16:04,630 방탄조끼를 댄 양동이야 330 00:16:04,630 --> 00:16:07,132 역시, 네가 팀 리더인 이유가 있어 331 00:16:07,216 --> 00:16:08,509 가까워지고 있어, 점점... 332 00:16:08,759 --> 00:16:09,760 그렇지! 333 00:16:10,970 --> 00:16:12,763 안 돼! 안 보여, 안 보인다고! 334 00:16:12,763 --> 00:16:14,640 시발, 왜 그랬어, 이 새끼야! 335 00:16:14,640 --> 00:16:16,934 여기 미국이야, 이년아! 원하는 걸 할 수 있다고 336 00:16:16,934 --> 00:16:20,145 멍청한 외계인들아, 여기서 살려면 차를 귀하게 여겨야 해! 337 00:16:20,229 --> 00:16:22,856 자동차 문화 룰이야, 멍청이들아! 338 00:16:25,067 --> 00:16:27,319 - 찾았다, 이놈 발에 있어 - 드디어 총알 찾았다 339 00:16:27,403 --> 00:16:28,988 글렌의 조각난 뼈가 쿠션 역할을 했어 340 00:16:28,988 --> 00:16:33,283 총 맞았어요! 외계인이 쐈어요! 도와주세요! 341 00:16:34,493 --> 00:16:37,454 모든 걸 포기하는 게 최선이야? 342 00:16:37,538 --> 00:16:41,000 모르겠어, 구원자 노릇 하면서 페즐리를 숨길 순 없어 343 00:16:41,000 --> 00:16:44,169 - 영원한 비밀은 없으니까 - 사람들이 구멍을 통해 나갈 거야 344 00:16:44,503 --> 00:16:46,338 - 다칠 수도 있어 - 그렇겠지 345 00:16:46,422 --> 00:16:48,966 자유를 얻으려면 대가를 치러야지 346 00:16:49,550 --> 00:16:51,385 예전과는 다를 거야 347 00:16:51,385 --> 00:16:54,847 커지는 법도 알아내야 하고 348 00:16:54,847 --> 00:16:57,224 옆 마당에서 나올 수 있을지 모르겠지만 349 00:16:57,599 --> 00:17:00,769 우린 왈리안이고 회복력이 좋아 350 00:17:01,145 --> 00:17:03,480 남기로 한 사람들은 더 나은 세상을 만들 거야 351 00:17:03,564 --> 00:17:04,565 "선거일!" 352 00:17:04,565 --> 00:17:05,524 "투표장 투표함" 353 00:17:05,524 --> 00:17:07,609 우릴 구원해 줄 사람은 없어 354 00:17:07,735 --> 00:17:08,569 "오늘은 벽 선거일! 투표하세요" 355 00:17:08,569 --> 00:17:10,279 우리가 구원할 거야 356 00:17:10,779 --> 00:17:12,364 "벽 대표님 환영합니다" 357 00:17:15,492 --> 00:17:16,452 깨끗하게 정리했네 358 00:17:16,452 --> 00:17:19,872 지도자 안 한다더니 여기 있네 359 00:17:19,872 --> 00:17:22,416 레벨 12를 탓해 그 사람들이 내 이름 적었어 360 00:17:22,875 --> 00:17:24,752 환영합니다 자리에 앉으세요 361 00:17:24,752 --> 00:17:27,963 대단히 기쁘고 역사적인 순간입니다 362 00:17:28,047 --> 00:17:31,550 여기까지 오는 데 많은 이들의 희생이 있었습니다 363 00:17:32,009 --> 00:17:33,343 결코 잊어선 안 될 영혼들이죠 364 00:17:33,427 --> 00:17:34,303 "들어가지 마시오 홍수 피해" 365 00:17:34,303 --> 00:17:36,847 이곳의 삶이 힘들 수 있지만 여러분과 함께라면 366 00:17:36,847 --> 00:17:39,683 처음으로 안정적인 체제와 367 00:17:39,767 --> 00:17:43,979 벽의 시민들이 마침내 평화를 얻었습니다 368 00:17:52,905 --> 00:17:57,743 핑크 옷 입은 외계인 예쁜데? 내 몸이 반응하네? 369 00:18:01,955 --> 00:18:04,875 제시, 사랑스러운 동화 속 주인공에게 내가 살해되면 370 00:18:04,875 --> 00:18:07,461 오스틴에 나의 비밀 가족이 있단 걸 알아줘 371 00:18:07,461 --> 00:18:12,007 그들을 찾아서 사랑한다고 전해줘 내가 외계인이란 것도 372 00:18:24,186 --> 00:18:25,437 "내가 죽지 않고 이기려면 선수를 틴 울프로 변신" 373 00:18:26,897 --> 00:18:28,732 페리 부인과 딜런이 키스하네! 374 00:18:28,816 --> 00:18:30,818 - 계획에 없던 건데 - 기다려 375 00:18:30,818 --> 00:18:35,114 학생 아니에요, 틸프 폭로 기사를 쓰려고 잠입 취재 중이죠 376 00:18:35,739 --> 00:18:36,782 "틸프 폭로를 위한 잠입 취재" 377 00:18:36,782 --> 00:18:38,450 우리 순서를 베꼈잖아! 378 00:18:38,534 --> 00:18:41,703 파격적인 우리 춤을 인정도 안 하면서! 379 00:18:43,205 --> 00:18:44,123 "치어리더 싸움" 380 00:18:44,123 --> 00:18:45,958 잘 되고 있어 경기 우승만 하면 돼 381 00:18:45,958 --> 00:18:47,209 징크스 만들지 마 382 00:18:52,840 --> 00:18:54,675 틴 울프가 둘이야! 383 00:18:54,675 --> 00:18:58,178 안 돼, 안 돼! 이러면 안 돼! 384 00:19:02,641 --> 00:19:03,851 "결승전 홈팀 52 - 원정팀 54" 385 00:19:03,851 --> 00:19:06,145 - 망했다 - 이런 386 00:19:07,187 --> 00:19:09,022 빨리 튀어! 387 00:19:09,106 --> 00:19:12,860 젠장, 양팀에 틴 울프가 있을 줄 누가 예상했겠어? 388 00:19:12,860 --> 00:19:15,445 왜 이런 사소한 거에 내기를 건 거야? 389 00:19:15,529 --> 00:19:17,823 이놈이 돈 다 가져갔잖아! 390 00:19:17,823 --> 00:19:19,867 - 엿 먹어, 클락! - 너나 먹어, 마크! 391 00:19:19,867 --> 00:19:21,910 네가 일을 망쳤잖아! 392 00:19:21,994 --> 00:19:23,078 그 말 취소해! 393 00:19:28,417 --> 00:19:31,044 서두르면 강을 건너 멕시코로 갈 수 있어 394 00:19:31,128 --> 00:19:33,672 몇 달 걸리겠지 동시에 실행하고 395 00:19:33,672 --> 00:19:35,174 계획하는 게 어려울 뿐 396 00:19:38,010 --> 00:19:41,096 8만 2천 달러 63센트 어딨어? 397 00:19:41,180 --> 00:19:43,348 63센트 있어요 좋은 생각이 있는데 398 00:19:43,432 --> 00:19:47,186 '클리포트 더 빅 레드 도그'를 성인물 패러디해서 무료로 드리죠 399 00:19:47,186 --> 00:19:48,896 TV 판권은 제게 주신다면요 400 00:19:48,896 --> 00:19:50,898 이건 매직 나이프 버스인데 401 00:19:50,898 --> 00:19:55,527 네 가슴 속에 뭐가 있는지 교육적인 모험을 떠나 볼까? 402 00:19:58,280 --> 00:19:59,615 퓨파 왔다! 403 00:19:59,990 --> 00:20:02,618 퓨파, 저 돈 좀 빌려줘, 빨리 404 00:20:02,826 --> 00:20:03,869 베이블레이드 405 00:20:03,869 --> 00:20:06,079 뭐? 안 돼 베이블레이드는 훨씬 비싸... 406 00:20:07,497 --> 00:20:10,167 맙소사, 그냥 탑을 줘 407 00:20:10,167 --> 00:20:13,170 프로스트 파워 사이클론 릿지가 달린 베틀 탑이라고! 408 00:20:13,170 --> 00:20:15,631 거들먹거리지 말고 그냥 줘! 409 00:20:18,258 --> 00:20:21,845 다음엔 아동 출판업계를 건들기 전에 심사숙고해 410 00:20:21,929 --> 00:20:23,305 버러지 같은 놈 411 00:20:25,891 --> 00:20:28,310 남자의 발 총상에 간접적으로 가담한 경우 412 00:20:28,310 --> 00:20:29,394 공소시효가 어떻게 되지? 413 00:20:29,478 --> 00:20:32,522 빙은 7년이라고 나오는데 페이스북은 바이든이 졌대 414 00:20:32,606 --> 00:20:35,025 좋아, 글렌을 7년 동안 숨기면 되겠네 415 00:20:35,025 --> 00:20:37,194 - 괜찮을 거야 - 구급차 불러! 416 00:20:37,194 --> 00:20:38,487 구조 요청이 들리지 않고 7년 동안 숨길 수 있는 417 00:20:38,487 --> 00:20:40,405 그런 장소는 어디에 있을까? 418 00:20:41,949 --> 00:20:42,950 음... 419 00:20:42,950 --> 00:20:45,702 저놈 크기의 저온 체임버에 태워 우주로 보내서 가사 상태로 420 00:20:45,786 --> 00:20:48,622 공소시효가 끝날 때까지 지구 궤도를 돌게 할까? 421 00:20:48,622 --> 00:20:49,998 그렇게 하고 살면 되겠네? 422 00:20:50,082 --> 00:20:51,208 - 어쩌면 - 아니란 말이군 423 00:20:51,208 --> 00:20:53,043 응, 어쩌면 그럴 수도 424 00:20:53,377 --> 00:20:55,587 아니야, 하지 마 이러지 마, 제발 425 00:20:55,671 --> 00:20:59,091 돌이켜보니 내가 차를 너무 아꼈나 봐, 잘못했어, 살려줘 426 00:20:59,091 --> 00:21:01,760 정말 잘못했다고, 나 무서워 미안해, 이러지 마 427 00:21:01,760 --> 00:21:04,179 - '먹고 기도하고 사랑하라'로 - 살려줘! 제발! 428 00:21:04,263 --> 00:21:06,306 우주로 가고 싶지 않아 우주로 가고 싶지 않아 429 00:21:10,519 --> 00:21:12,145 괜찮겠지? 430 00:21:12,229 --> 00:21:13,981 그럼, 내 계산은 틀리지 않아 431 00:21:13,981 --> 00:21:16,566 누군가 미등록 위성을 쏘지 않는다면 432 00:21:31,123 --> 00:21:33,959 발꿈치 잡아, 테리 그래 그렇게 433 00:21:34,751 --> 00:21:37,296 우리가 꽤 괜찮은 팀인 거 인정하지? 434 00:21:37,296 --> 00:21:40,882 가까워진 이유가 총알인지 우리 팬인지 모르겠네 435 00:21:41,341 --> 00:21:44,386 스콜라스틱 해결해줘서 고마워 내가 그렇게 나쁜 놈이었는데 436 00:21:44,386 --> 00:21:45,929 - 정말 멋있었어 - 할 일 한 거야 437 00:21:46,013 --> 00:21:48,724 내 종족과 가장 비슷한 존재니까 438 00:21:48,724 --> 00:21:53,437 두 번째 틴 울프는 어디서 왔는지 궁금해, 퓨파는 운이 좋아 439 00:21:53,437 --> 00:21:56,398 그 돈이 없었다면 베이블레이드는 꿈도 못 꿨을 텐데 440 00:21:56,857 --> 00:21:59,860 영화 속으로 밀어 넣은 아이들은 괜찮겠지? 441 00:21:59,860 --> 00:22:03,196 나 어떻게 보여? 점쟁이? 마론 442 00:22:04,906 --> 00:22:07,909 "지미 니클스는 애슐리 가구에 취직하지만 그를 본 적은 없다" 443 00:22:08,410 --> 00:22:11,163 "드래글 부인은 출판업계를 뜨려고 그 돈을 사용했으며" 444 00:22:11,163 --> 00:22:12,914 "지금은 니카라과에 학교 짓기에 열심이다" 445 00:22:13,623 --> 00:22:16,668 "애니는 창녀다 엿 먹어 애니, 절대 용서 안 해" 446 00:22:17,127 --> 00:22:19,087 "마크와 클락 햄버거는 정말 쌍둥이가 맞는지 확인하려고" 447 00:22:19,171 --> 00:22:20,505 "DNA 검사를 받았다" 448 00:22:20,589 --> 00:22:23,967 "결과는 아버지와 아들이었다" 449 00:22:24,051 --> 00:22:27,596 "아니, 외모는 친구로 보이는데 어떻게 부자 관계지?" 450 00:22:27,596 --> 00:22:30,974 "농담인가?" 451 00:22:31,058 --> 00:22:32,601 "뻔한 대사 같네요..." 452 00:22:32,601 --> 00:22:34,478 "난 그저 자막 다는 사람인데 제가 뭘 알겠어요?" 453 00:22:34,478 --> 00:22:38,565 "미안합니다, 힘든 하루였거든요 원래는 스타워즈 자막을" 454 00:22:38,565 --> 00:22:43,153 "하기로 되었는데 여느 때처럼 핀처의 직원에게 갔어요" 455 00:22:43,153 --> 00:22:47,824 "시발, 몇 컷 전에 저 여자애를 창녀라고 했네요" 456 00:22:47,908 --> 00:22:51,286 "뭔 생각을 했던 걸까요? 상태가 안 좋아요" 457 00:22:51,370 --> 00:22:53,622 "이 일에 정말 감사해요 절 해고하지 마세요" 458 00:23:04,674 --> 00:23:06,802 여기가 어디야? 내 차는 어딨고? 459 00:23:07,177 --> 00:23:10,013 주거 성운에 무면허 크라이포드로 비행한 혐의로 460 00:23:10,097 --> 00:23:11,598 당신을 체포합니다 461 00:23:11,598 --> 00:23:12,557 병신 새끼 462 00:23:57,227 --> 00:23:59,229 자막: 박시내